
spagnole
Moderatori: Super Zeta, AlexSmith, Pim, Moderatore1
- Frank_Buzzurro
- Impulsi superiori
- Messaggi: 1774
- Iscritto il: 26/04/2007, 21:18
- Località: Tra il Nicaragua, il Bhutan, il Lesotho e il Turkmenistan
- Contatta:
Re: spagnole
Non mi ricordo dove, ma da qualche parte dovrebbe chiamarsi "cravatta del notaio" 

"Siamo tutti d'accordo che abbiamo a che fare con dei vampiri del cazzo?"
- pan
- Storico dell'impulso
- Messaggi: 19181
- Iscritto il: 22/01/2005, 3:12
- Località: Terronia settentrionale
Re: spagnole
Termini con cui la spagnola è indicata nei vari paesi
Argentina: "turca"
Australia: "hot-dogging"
Paesi Bassi e Fiandre (Belgio): "Spaanse das", "op zijn Russisch"
Cina: 乳交
Ecuador, Messico: "russa"
Finlandia: "tissipano", "rintojen väliin nainti"
Francia, Lussemburgo, Svizzera romanda e Vallonia (Belgio): "branlette espagnole", "Mazophallation", "cravate du (ou de) notaire"
Germania, Austria, Svizzera tedesca: "Mammalverkehr", "Tittenfick", "Spanisch", "Spanische Krawatte", "Notarkrawatte", "Busen-Sex"
Giappone: パイズリ ("Paizuri")
Regno Unito: "tit-wank", "diddy ride","bunny rub", qualche volta chiamata "Dutch fuck", "Bombay Roll"
Grecia: "Ισπανικό" ("Ispanikó")
Italia e Svizzera italiana: "spagnola", "cravatta del notaio"
Polonia: "miłość hiszpańska"
Portogallo: "Espanhola"
Spagna: "cubana"
Stati Uniti: "French roll", "Russian", "breastjob", "titjob", "tit/titty-fucking", "boob sex", "boob fucking", "Dutch fuck"
Svezia: "bröstknullning"
Venezuela: "Paja rusa"
Ho trovato la ragione per 'la cravatta del notaio', la quale non è sinonimo della pratica 'spagnola' ma è legata a quest'ultima da un rapporto retroattivo, diciamo, di effetto-causa.
Fare la 'cravatta del notaio', infatti, indica l'atto di eiaculare sul collo della donna, cosa che, come si può immaginare, avviene in maniera abbastanza naturale a seguito di una 'spagnola'. Oggi sembra più diffuso il termine 'collana di perle', per ovvie analogie estetiche, mentre il nome 'cravatta del notaio' deriva dalla similitudine con un altro accessorio per il collo, ovvero lo jabot bianco indossato, appunto, dai notai.
(dalla Rete, opportunamente modificato)
Argentina: "turca"
Australia: "hot-dogging"
Paesi Bassi e Fiandre (Belgio): "Spaanse das", "op zijn Russisch"
Cina: 乳交
Ecuador, Messico: "russa"
Finlandia: "tissipano", "rintojen väliin nainti"
Francia, Lussemburgo, Svizzera romanda e Vallonia (Belgio): "branlette espagnole", "Mazophallation", "cravate du (ou de) notaire"
Germania, Austria, Svizzera tedesca: "Mammalverkehr", "Tittenfick", "Spanisch", "Spanische Krawatte", "Notarkrawatte", "Busen-Sex"
Giappone: パイズリ ("Paizuri")
Regno Unito: "tit-wank", "diddy ride","bunny rub", qualche volta chiamata "Dutch fuck", "Bombay Roll"
Grecia: "Ισπανικό" ("Ispanikó")
Italia e Svizzera italiana: "spagnola", "cravatta del notaio"
Polonia: "miłość hiszpańska"
Portogallo: "Espanhola"
Spagna: "cubana"
Stati Uniti: "French roll", "Russian", "breastjob", "titjob", "tit/titty-fucking", "boob sex", "boob fucking", "Dutch fuck"
Svezia: "bröstknullning"
Venezuela: "Paja rusa"
Ho trovato la ragione per 'la cravatta del notaio', la quale non è sinonimo della pratica 'spagnola' ma è legata a quest'ultima da un rapporto retroattivo, diciamo, di effetto-causa.
Fare la 'cravatta del notaio', infatti, indica l'atto di eiaculare sul collo della donna, cosa che, come si può immaginare, avviene in maniera abbastanza naturale a seguito di una 'spagnola'. Oggi sembra più diffuso il termine 'collana di perle', per ovvie analogie estetiche, mentre il nome 'cravatta del notaio' deriva dalla similitudine con un altro accessorio per il collo, ovvero lo jabot bianco indossato, appunto, dai notai.
(dalla Rete, opportunamente modificato)
Non seguire le orme degli antichi, ma quello che essi cercarono. (Matsuo Basho,1685) - fa caldo l'Italia è sull'orlo di un baratro e non scopo da mesi (cimmeno 2009) - ...stai su un forum di segaioli; dove pensavi di stare, grande uomo? (sunday silence,2012)
Re: spagnole
Mamma che memoria!Milk ha scritto:Vero boss, ognuno si passa la palla.
Ne parlammo già in un altro topic, intervenne anche scb.
Ogni paese appioppa il nome ad un altro...
...forse per rendere più appetitosa la pratica?
Sai com'è, l'erba del vicino...

viewtopic.php?f=6&t=17987&p=1470445&hil ... a#p1470445
Poi un altro topic: titfuck
viewtopic.php?f=2&t=10658&p=1144816&hil ... n#p1144816
dove riportavo un link della spagnola (per me) perfetta:
http://www.youjizz.com/videos/selen--204461.html#
Per il mio ego può bastare che SCB mi citi nella sua firma, tutto il resto è noia.
Cicciuzzo 1.6.2016
Mi spiegate come postare le immagini, sono scemo oltre che cornuto
Furore 1.3.2017
Cicciuzzo 1.6.2016
Mi spiegate come postare le immagini, sono scemo oltre che cornuto
Furore 1.3.2017
- Frank_Buzzurro
- Impulsi superiori
- Messaggi: 1774
- Iscritto il: 26/04/2007, 21:18
- Località: Tra il Nicaragua, il Bhutan, il Lesotho e il Turkmenistan
- Contatta:
Re: spagnole
Ah, ho capito! Grazie per la precisazione, panpan ha scritto:
Ho trovato la ragione per 'la cravatta del notaio', la quale non è sinonimo della pratica 'spagnola' ma è legata a quest'ultima da un rapporto retroattivo, diciamo, di effetto-causa.
Fare la 'cravatta del notaio', infatti, indica l'atto di eiaculare sul collo della donna, cosa che, come si può immaginare, avviene in maniera abbastanza naturale a seguito di una 'spagnola'. Oggi sembra più diffuso il termine 'collana di perle', per ovvie analogie estetiche, mentre il nome 'cravatta del notaio' deriva dalla similitudine con un altro accessorio per il collo, ovvero lo jabot bianco indossato, appunto, dai notai.
(dalla Rete, opportunamente modificato)

"Siamo tutti d'accordo che abbiamo a che fare con dei vampiri del cazzo?"
Re: spagnole
pan ha scritto:Termini con cui la spagnola è indicata nei vari paesi
Argentina: "turca"
Australia: "hot-dogging"
Paesi Bassi e Fiandre (Belgio): "Spaanse das", "op zijn Russisch"
Cina: 乳交
Ecuador, Messico: "russa"
Finlandia: "tissipano", "rintojen väliin nainti"
Francia, Lussemburgo, Svizzera romanda e Vallonia (Belgio): "branlette espagnole", "Mazophallation", "cravate du (ou de) notaire"
Germania, Austria, Svizzera tedesca: "Mammalverkehr", "Tittenfick", "Spanisch", "Spanische Krawatte", "Notarkrawatte", "Busen-Sex"
Giappone: パイズリ ("Paizuri")
Regno Unito: "tit-wank", "diddy ride","bunny rub", qualche volta chiamata "Dutch fuck", "Bombay Roll"
Grecia: "Ισπανικό" ("Ispanikó")
Italia e Svizzera italiana: "spagnola", "cravatta del notaio"
Polonia: "miłość hiszpańska"
Portogallo: "Espanhola"
Spagna: "cubana"
Stati Uniti: "French roll", "Russian", "breastjob", "titjob", "tit/titty-fucking", "boob sex", "boob fucking", "Dutch fuck"
Svezia: "bröstknullning"
Venezuela: "Paja rusa"
Ho trovato la ragione per 'la cravatta del notaio', la quale non è sinonimo della pratica 'spagnola' ma è legata a quest'ultima da un rapporto retroattivo, diciamo, di effetto-causa.
Fare la 'cravatta del notaio', infatti, indica l'atto di eiaculare sul collo della donna, cosa che, come si può immaginare, avviene in maniera abbastanza naturale a seguito di una 'spagnola'. Oggi sembra più diffuso il termine 'collana di perle', per ovvie analogie estetiche, mentre il nome 'cravatta del notaio' deriva dalla similitudine con un altro accessorio per il collo, ovvero lo jabot bianco indossato, appunto, dai notai.
(dalla Rete, opportunamente modificato)
intervento sontuoso da standing ovation
Se la mia professoressa di fisica fosse uscita con me a 17 anni e me l'avesse data, non sarei il pervertito che oggi sono diventato.
- Barabino
- Bannato
- Messaggi: 17014
- Iscritto il: 08/07/2001, 2:00
- Località: Un non-luogo vicino a Grosseto...
- Contatta:
Re: spagnole
Il notaio che conosco meglio e' un napoletano 50enne con la barba riccia sale e pepe, con uno sguardo da topolone furbo simile a Stalin.pan ha scritto:
Fare la 'cravatta del notaio', infatti, indica l'atto di eiaculare sul collo della donna, cosa che, come si può immaginare, avviene in maniera abbastanza naturale a seguito di una 'spagnola'. Oggi sembra più diffuso il termine 'collana di perle', per ovvie analogie estetiche, mentre il nome 'cravatta del notaio' deriva dalla similitudine con un altro accessorio per il collo, ovvero lo jabot bianco indossato, appunto, dai notai.
Non porta mai la cravatta bianca, MA eiaculare sul suo collo e' (diciamo) una delle cose piu' ammoscianti che posso immaginare.
Adesso ogni volta che schizzero' in una spagnola, mi verra' in mente il dott.Gualtieri

Pan ti odio

Re: spagnole


Per il mio ego può bastare che SCB mi citi nella sua firma, tutto il resto è noia.
Cicciuzzo 1.6.2016
Mi spiegate come postare le immagini, sono scemo oltre che cornuto
Furore 1.3.2017
Cicciuzzo 1.6.2016
Mi spiegate come postare le immagini, sono scemo oltre che cornuto
Furore 1.3.2017
Re: spagnole
chi mi piglia pe francese, chi mi piglia pe spagnola.....