Pagina 1 di 1
(OT) Chi sà il tedesco?
Inviato: 30/06/2004, 23:47
da Paperinik
Avrei bisogno di una traduzione di biografia e intervista di un'attrice della quale vorrei intenzione di fare la scheda..solo che è scritta in tedesco, ho provato con quei traduttori sega tipo quelli di google e altavista, ma vengon fuori dei discorsi che non stanno ne in cielo ne in terra, sembra una traduzione fatta da Di Pietro
Chi conosce siti con traduttori gratis o chi sà il tedesco, puó contattarmi in pvt (mi sento troia

) o rispondere qui
Ciauuuu
Inviato: 01/07/2004, 10:22
da casy
Inviato: 01/07/2004, 10:53
da MATT HARDCORE
Ich lernte Deutsch in der Schule, aber vergass alles. Es tut mir leid.
(studiai tedesco a scuola, ma mi sono dimenticato tutto. Mi spiace)
Matt
Inviato: 01/07/2004, 11:35
da Paperinik
"Quando avevo terminato i miei insegnamenti a quel tempo come
assistente di negozio specializzato negozio del panettiere, Non ho saputo ancora così esattamente, quale ho desiderato realmente fare. Ma già ho conosciuto uno: Ho avuto sempre la richiesta, per tirare i punti di vista della gente di me.
Quando allora prima di circa sette anni una conoscenza mi ha chiesto, se non avrebbero desiderio, per fare i periodi quello piuttosto completamente differente, quale inoltre ancora sarebbe pagato molto bene, lo ha trasportato in avanti brevemente su esso ad un trucco. Per coincidenza questo giorno un Darstellerin era venuto a mancare, e si mi ha chiesto, se non desidero sostituirlo. Soltanto ho avuto poco manicotto scorrere veloce, infine erano tanti esseri umani là : Gente chiara, Cineoperatore, Attore, Maskenbildner... Tutto è andato più drunter e più drueber! Ma dopo un'istruzione corta ero già nella metà in una scena. La base purtroppo si è rotta soltanto continuamente insieme sotto me
ed il mio socio... Ma infine tuttavia wird ancora imballati, e la scena era nella scatola.
Dopo che alcuni giorni allora non stiano fermo il mio telefono. Ha avuto in se rumgesprochen, quello là è un nuovo Darstellerin. Potrei appena ancora conservarsi dagli ordini. Nei seguenti mesi ho girato in Svizzera, Parigi e naturalmente anche molto in Germania. Ed ha fatto mai per me dal contrassegno al contrassegno più
divertimento. I giorni, a quale i periodi nessun desiderio, uno puó contare ad una mano! Sono stato al corrente di molta gente piacevole, con quale sono oggi inoltre ancora parzialmente molto bene amichevole."


Inviato: 01/07/2004, 23:33
da john holmes
se non è troppo lunga, mandamela che te la traduco.
Inviato: 02/07/2004, 13:46
da Paperinik
grazie ma credo di aver già risolto

Inviato: 19/09/2004, 11:58
da Paperinik
Rinnovo la richiesta: avviso che il testo è molto lungo!
Inviato: 19/09/2004, 13:51
da Super Zeta
MATT HARDCORE ha scritto:Ich lernte Deutsch in der Schule, aber vergass alles. Es tut mir leid.
(studiai tedesco a scuola, ma mi sono dimenticato tutto. Mi spiace)
Matt
Si vede che hai dimenticato tutto Matt! Vergass???Cos'è, dialetto abruzzese?

Inviato: 19/09/2004, 13:52
da K-Line
il soprannome di vergassola

Inviato: 19/09/2004, 18:32
da john holmes
mandala al mio indirizzo di posta elettronica.
Inviato: 10/08/2005, 16:20
da Paperinik
Chi mi sà dire dove viene specificato in quanto tempo verranno consegnati i film quì?
http://www.1a-dvdshop.ch/help/verschiedene.asp
Inviato: 10/08/2005, 16:34
da Barabino
Non lo dice: parla delle zone dvd (che per il porno di solito non esistono) e del fatto che l'edizione in un'altra zona dvd di un certo film, esce in un secondo momento. (I lettori dvd, specialemnte quelli di marche economiche, si possono modificare per vedere i dvd di tutte le zone).
Inviato: 10/08/2005, 16:40
da Paperinik
E cliccando nei link in alto?
Allgemeinem
Unserem Bestellsystem / Benutzerverwaltung
Internationalen Bestellungen
Film-Detail angaben
Versandmà¶glichkeiten/ -Preise
1advdflatrate.ch

Inviato: 10/08/2005, 18:25
da Barabino
Allgemeinem = in generale
Unserem Bestellsystem / Benutzerverwaltung = il nostro sistema di ordinazioni / amministrazione dell'utente (login e password, per capirsi)
Internationalen Bestellungen = ordini internazionali
Film-Detail angaben = informazioni dettagli film
Versandmà¶glichkeiten/ -Preise = modalita' di spedizione e prezzi
Pero' non chiedetemi di tradurre un testo vero e proprio, come un alrticolo di giornale... quel poco di di tedesco che so, l'ho veramente imparato dalle riviste porno!
"Ja, gib mir alle dein sperma!!"

Re: (OT) Chi sà il tedesco?
Inviato: 11/08/2005, 9:30
da facialmaster
Paperinik ha scritto:Avrei bisogno di una traduzione di biografia e intervista di un'attrice della quale vorrei intenzione di fare la scheda..solo che è scritta in tedesco, ho provato con quei traduttori sega tipo quelli di google e altavista, ma vengon fuori dei discorsi che non stanno ne in cielo ne in terra, sembra una traduzione fatta da Di Pietro
Chi conosce siti con traduttori gratis o chi sà il tedesco, puó contattarmi in pvt (mi sento troia

) o rispondere qui
Ciauuuu
paperoooo...non conosco una parola di tedesco ma in compenso so abbastanza bene l'italiano...e quindi leva l'accento dal "sà " del titolo del topic
