ma la domanda più importante per evitare incomprensioni è sempre: scolca?
[O.T.] imparare le lingue straniere
Moderatori: Super Zeta, AlexSmith, Pim, Moderatore1
- bellavista
- Storico dell'impulso

- Messaggi: 22999
- Iscritto il: 21/04/2005, 23:46
- Località: Sticazzi.
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
puoi anche dirle: bistra bistra
ma la domanda più importante per evitare incomprensioni è sempre: scolca?
ma la domanda più importante per evitare incomprensioni è sempre: scolca?
Qui habet, dabitur ei. E comunque: Stikazzi
- bellavista
- Storico dell'impulso

- Messaggi: 22999
- Iscritto il: 21/04/2005, 23:46
- Località: Sticazzi.
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
comunque barabaus quando vuoi fare colpo ricorda di dire: idi na cui 
Qui habet, dabitur ei. E comunque: Stikazzi
- Barabino
- Bannato

- Messaggi: 16635
- Iscritto il: 08/07/2001, 2:00
- Località: Un non-luogo vicino a Grosseto...
- Contatta:
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
Ah va bene vuol dire cazzobellavista ha scritto:davai è un incitamentoBarabino ha scritto:Si', per quello i russi sono molto molto molto meno cagacazzi dei tedeschi: basta che un europeo sappia leggere l'alfabeto e sappia qualche parola e ti dicono gia' bravo
davi davai significa qualcosa come "dai. dai!", e "cui, cui" cosa vuol dire?![]()
cui cui... lo devi scoprire tu... però ti avviso che se lo dici tu e non lei mentre scopi potresti avere risultati non desiderati
Io l'avrei scritto "khui"...
1) l'ignoranza crea, la cultura rimastica.
2) dopo cena non è mai stupro.
3) "Cosa farebbe Kennedy? Lo sai che se la farebbe!"
4) le donne vogliono essere irrigate, non ignorate
2) dopo cena non è mai stupro.
3) "Cosa farebbe Kennedy? Lo sai che se la farebbe!"
4) le donne vogliono essere irrigate, non ignorate
- bellavista
- Storico dell'impulso

- Messaggi: 22999
- Iscritto il: 21/04/2005, 23:46
- Località: Sticazzi.
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
maladiet barabaus, ti ocin umniBarabino ha scritto:Ah va bene vuol dire cazzobellavista ha scritto:davai è un incitamentoBarabino ha scritto:Si', per quello i russi sono molto molto molto meno cagacazzi dei tedeschi: basta che un europeo sappia leggere l'alfabeto e sappia qualche parola e ti dicono gia' bravo
davi davai significa qualcosa come "dai. dai!", e "cui, cui" cosa vuol dire?![]()
cui cui... lo devi scoprire tu... però ti avviso che se lo dici tu e non lei mentre scopi potresti avere risultati non desiderati
Io l'avrei scritto "khui"...
Qui habet, dabitur ei. E comunque: Stikazzi
- bellavista
- Storico dell'impulso

- Messaggi: 22999
- Iscritto il: 21/04/2005, 23:46
- Località: Sticazzi.
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
e poi mi dicono tu sei famoso per il tuo balscioi cui 
Qui habet, dabitur ei. E comunque: Stikazzi
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
ogni volta che rileggo quello che ho scritto in inglese, trovo sempre errori imbarazzanti.
il problema è quando twitto dal tel senza rileggere.
il problema è quando twitto dal tel senza rileggere.
pan che abbaia non morde!
- Barabino
- Bannato

- Messaggi: 16635
- Iscritto il: 08/07/2001, 2:00
- Località: Un non-luogo vicino a Grosseto...
- Contatta:
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
In parte il problema e' il T9 :-/
1) l'ignoranza crea, la cultura rimastica.
2) dopo cena non è mai stupro.
3) "Cosa farebbe Kennedy? Lo sai che se la farebbe!"
4) le donne vogliono essere irrigate, non ignorate
2) dopo cena non è mai stupro.
3) "Cosa farebbe Kennedy? Lo sai che se la farebbe!"
4) le donne vogliono essere irrigate, non ignorate
- Drogato_ di_porno
- Storico dell'impulso

- Messaggi: 73461
- Iscritto il: 20/06/2002, 2:00
- SwaggyP_MVP
- Nuovi Impulsi

- Messaggi: 131
- Iscritto il: 25/09/2014, 17:40
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
Drogato_ di_porno ha scritto:
- bellavista
- Storico dell'impulso

- Messaggi: 22999
- Iscritto il: 21/04/2005, 23:46
- Località: Sticazzi.
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
sono in russia adesso, gran bel paese 
Qui habet, dabitur ei. E comunque: Stikazzi
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
scolca?bellavista ha scritto:sono in russia adesso, gran bel paese
e con il russo te la cavi, è servito il corso?
pan che abbaia non morde!
- bellavista
- Storico dell'impulso

- Messaggi: 22999
- Iscritto il: 21/04/2005, 23:46
- Località: Sticazzi.
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
pian piano miglioro,TeNz ha scritto:scolca?bellavista ha scritto:sono in russia adesso, gran bel paese
e con il russo te la cavi, è servito il corso?
Qui habet, dabitur ei. E comunque: Stikazzi
- Barabino
- Bannato

- Messaggi: 16635
- Iscritto il: 08/07/2001, 2:00
- Località: Un non-luogo vicino a Grosseto...
- Contatta:
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
per l'inglese, negli anni '90 avevo comprato a peso d'oro tonnellate di fumetti Marvel 
adesso sul sito di torrent
http://www.kat.cr
ci sono intere settimane dei fumetti Marvel (basta cercare"Marvel week")
adesso sul sito di torrent
http://www.kat.cr
ci sono intere settimane dei fumetti Marvel (basta cercare"Marvel week")
1) l'ignoranza crea, la cultura rimastica.
2) dopo cena non è mai stupro.
3) "Cosa farebbe Kennedy? Lo sai che se la farebbe!"
4) le donne vogliono essere irrigate, non ignorate
2) dopo cena non è mai stupro.
3) "Cosa farebbe Kennedy? Lo sai che se la farebbe!"
4) le donne vogliono essere irrigate, non ignorate
- CianBellano
- Storico dell'impulso

- Messaggi: 9996
- Iscritto il: 23/01/2008, 10:40
- Località: Vacante
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
La didascalia di questa immagine http://imgur.com/gallery/bxEXJ
recita "too much booty for them jeans".
Ora, dato che ho fornito pure il contesto, sembra abbastanza chiaro si intenda "troppo culo per [quei/i suoi] jeans", in cui io userei, in luogo di "them", those/their.
E' slang giovanile? E' scritto sbagliato di proposito per accentuare i toni ruspanti e gioviali del tutto? Che cazzo e'?
Altra piccola curiosita' e' l'uso di "see you(later)". Il "see" ha la stessa funzione generale di "I see", cioe' non letteralmente "vedo" bensi' "capisco", e quindi tornando al quesito non si limita ad affermare "ci vediamo dopo" ma comprende "sentiamo"? domando poiche' l'ho sentito usare in contesti che lasciavano intuire proprio questo.
See you later.
recita "too much booty for them jeans".
Ora, dato che ho fornito pure il contesto, sembra abbastanza chiaro si intenda "troppo culo per [quei/i suoi] jeans", in cui io userei, in luogo di "them", those/their.
E' slang giovanile? E' scritto sbagliato di proposito per accentuare i toni ruspanti e gioviali del tutto? Che cazzo e'?
Altra piccola curiosita' e' l'uso di "see you(later)". Il "see" ha la stessa funzione generale di "I see", cioe' non letteralmente "vedo" bensi' "capisco", e quindi tornando al quesito non si limita ad affermare "ci vediamo dopo" ma comprende "sentiamo"? domando poiche' l'ho sentito usare in contesti che lasciavano intuire proprio questo.
See you later.
Luttazzi sembra una di quelle cose che scappa quando sollevi una pietra. (Renato Schifani)
se hai tipo 40 anni e stappi lo spumante tutto convinto, senza tradire nemmeno una punta di ironia, ti trovo ridicolo. (Fuente)
Scrivi fistola anale (dboon)
Trez (Trez)
se hai tipo 40 anni e stappi lo spumante tutto convinto, senza tradire nemmeno una punta di ironia, ti trovo ridicolo. (Fuente)
Scrivi fistola anale (dboon)
Trez (Trez)
Re: [O.T.] imparare le lingue straniere
Them è dialettale.
Aye. In them days, we'd a' been glad to have the price of a cup o' tea.
Aye. In them days, we'd a' been glad to have the price of a cup o' tea.
Ille ego, Blif, ductus Minervæ sorte sacerdos (ბლუფ)
