sti cazz di titoli in italiano!!

Scatta il fluido erotico...

Moderatori: Super Zeta, AlexSmith, Pim, Moderatore1

Messaggio
Autore
Avatar utente
Trez
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 28284
Iscritto il: 17/04/2001, 2:00
Località: piacenza

sti cazz di titoli in italiano!!

#1 Messaggio da Trez »

Non capisco il vezzo dei nostri distributori di cambiare il titolo originale con assurdi e stronzi titoli.....a me che seguo il panorama delle uscite rompe il c...o, se una serie in originale si chiama Bottom Feeders non vedo perchè debba essere cambiata (Bella Video), idem per "No cum dodging allowed"(Blue Movie) :evil: :evil:

Avatar utente
john holmes
Nuovi Impulsi
Nuovi Impulsi
Messaggi: 335
Iscritto il: 12/01/2002, 1:00

#2 Messaggio da john holmes »

basterebbe indicare anche il titolo originale, magari in piccolo sul retro di copertina (come avevano preso per un breve tempo a fare una decina d'anni fa alla Preziosa).

Avatar utente
SuSEr
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 7231
Iscritto il: 25/02/2003, 22:46
Località: Monza

Re: sti cazz di titoli in italiano!!

#3 Messaggio da SuSEr »

Trez ha scritto:Non capisco il vezzo dei nostri distributori di cambiare il titolo originale con assurdi e stronzi titoli.....a me che seguo il panorama delle uscite rompe il c...o, se una serie in originale si chiama Bottom Feeders non vedo perchè debba essere cambiata (Bella Video), idem per "No cum dodging allowed"(Blue Movie) :evil: :evil:
Sono al 100% con te, nei film hard niente cambio di titolo e più in generale niente localizzazione.

geppino12575
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 1390
Iscritto il: 18/08/2002, 2:00

#4 Messaggio da geppino12575 »

D'accordissimo anch'io, alcuni esempi: "Wicked weapon" diventa "Belle da morire", che c'azzecca? "I dream of Jenna" diventa "Bellissima" (!?)....

Avatar utente
Romeo
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 7288
Iscritto il: 16/11/2003, 19:11
Località: Verona

#5 Messaggio da Romeo »

Quoto in pieno !!!!

Pratica insulsa in uso anche nei film "normali"...
Lasciateci il titolo in originale !!!!

Avatar utente
maurizio liberti
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 1778
Iscritto il: 09/06/2001, 2:00
Località: Torino
Contatta:

#6 Messaggio da maurizio liberti »

Vi anticipo la risposta dei distributori: i dvd con i titoli in inglese non tradotti vengono respinte dalle videoteche che posseggono i distributori automatici. Sottoscrivo, purtroppo. E' scientificamente provato che un titolo in inglese viene noleggiato nemmeno la metà  di uno con un (becero) titolo italiano

Avatar utente
KirkONE
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 1888
Iscritto il: 05/03/2003, 10:30
Contatta:

#7 Messaggio da KirkONE »

mio marito davanti.... di dietro tutti quanti

so già  che capiternanno almeno 250 post con titoli di film del cazzo.....

forsè c'è già  un post così... mo lo cerco!

K1!

p.s.
ABOOOOOOORRRROOO le localizzazioni, anche se così si tolgono i posti di lavoro ai doppiatori.
Il canale di sicilia è uno dei tre che preferisco
- la figa deve sapere di figa non di saponetta -
- Ma cazzo! Mi tocca tenere per gli svizzeri....

Avatar utente
Romeo
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 7288
Iscritto il: 16/11/2003, 19:11
Località: Verona

#8 Messaggio da Romeo »

KirkONE ha scritto:mio marito davanti.... di dietro tutti quanti

so già  che capiternanno almeno 250 post con titoli di film del cazzo.....

forsè c'è già  un post così... mo lo cerco!

K1!

p.s.
ABOOOOOOORRRROOO le localizzazioni, anche se così si tolgono i posti di lavoro ai doppiatori.

Beh, dai, non puoi equiparare i traduttori di titoli minchioni ai doppiatori...
Cmq sono d'accordo che i film in lingua originale è un'altra cosa.

Avatar utente
Trez
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 28284
Iscritto il: 17/04/2001, 2:00
Località: piacenza

#9 Messaggio da Trez »

maurizio liberti ha scritto:Vi anticipo la risposta dei distributori: i dvd con i titoli in inglese non tradotti vengono respinte dalle videoteche che posseggono i distributori automatici. Sottoscrivo, purtroppo. E' scientificamente provato che un titolo in inglese viene noleggiato nemmeno la metà  di uno con un (becero) titolo italiano
Devo riconoscere che Maurizio ha ragione... :cry:
Il mio amico videotecaro, ha fatto una singolare ricerca su quale criterio vengano scelti i film porno che ha nelle macchine in base ai titoli: sono sprofondato!!! Pensavo anal.....noooooo incesti,stupri,zii e zie..... :o :cry:

Avatar utente
Kirov
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 1312
Iscritto il: 26/04/2001, 2:00
Località: Piacenza

#10 Messaggio da Kirov »

Trez ha scritto:
maurizio liberti ha scritto:Vi anticipo la risposta dei distributori: i dvd con i titoli in inglese non tradotti vengono respinte dalle videoteche che posseggono i distributori automatici. Sottoscrivo, purtroppo. E' scientificamente provato che un titolo in inglese viene noleggiato nemmeno la metà  di uno con un (becero) titolo italiano
Devo riconoscere che Maurizio ha ragione... :cry:
Il mio amico videotecaro, ha fatto una singolare ricerca su quale criterio vengano scelti i film porno che ha nelle macchine in base ai titoli: sono sprofondato!!! Pensavo anal.....noooooo incesti,stupri,zii e zie..... :o :cry:
:o

Avatar utente
Kirov
Impulsi superiori
Impulsi superiori
Messaggi: 1312
Iscritto il: 26/04/2001, 2:00
Località: Piacenza

#11 Messaggio da Kirov »

beh, visto che credo sia la stessa dove vado io, mi chiamo fuori :-)
The last temptation is the highest treason
to do the right deed for the wrong reason
(T.S.Eliot, Assassinio nella Cattedrale)

Avatar utente
Trez
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 28284
Iscritto il: 17/04/2001, 2:00
Località: piacenza

#12 Messaggio da Trez »

meno male!!! :DDD :DDD :DDD :wink: :wink:

Avatar utente
dboon
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 17961
Iscritto il: 17/09/2003, 16:43
Località: magnaromagna

#13 Messaggio da dboon »

Confermo i noleggiatori di porno prediligono il titolo in italiano, generi preferiti: incesti, donne mature, amatoriale italiano e trans..... :oops:

Avatar utente
Romeo
Storico dell'impulso
Storico dell'impulso
Messaggi: 7288
Iscritto il: 16/11/2003, 19:11
Località: Verona

#14 Messaggio da Romeo »

SPQR: Sono pazzi questi romani... Anzi

SPQI: Sono pazzi questi italiani !!!


Il risultato della CSI: eccolo. E poi mi dice che la cultura italiana non è arretrata :D :D :D :D :D

Avatar utente
Collector
Nuovi Impulsi
Nuovi Impulsi
Messaggi: 213
Iscritto il: 07/04/2002, 2:00

#15 Messaggio da Collector »

Comunque mi dovrebbero spiegare dove sta la facilitazione della ricerca nei videonoleggi in titolazzi come 'Ha le Palle Del Kilimangiaro' :lol: o simili....quasi peggio dei 'Predatori del Cameroun' di Schicchi.... :bleh:

Mi sembra che quello di cambiare titoli sia solo un esercizio masturbatorio degli importatori. Fra l'altro non so se è capitato a qualcun altro, ma mi è sembrato che questi DVD 'rititolati' abbiano una qualità  decisamente inferiore e siano spesso più bui dell'originale....lo avete notato anche voi?

Collector

Rispondi

Torna a “Ifix Tcen Tcen”