micetta84 ha scritto:c'ho messo taaanto tanto impegno!!! Peccato che siano ancora corte!
natalizia
quando son o scritti a mano faccio fatica
信含 ?
perchè non riesco a trovarne di simili... xin han? (e non riesco manco a tradurlo..)
E' la vecchia guardia e i suoi interventi sul darkside sono imprescindibili, affronta il lato oscuro del sesso estremo con l'approccio dostojeschiano dell'uomo che soffre, mitizza e somatizza.UN DEMONE
Now I lay me down to sleep,Pray the lord my soul to keep.And if I die before I wake pray the lord my soul to take.
ecco perchè..maledetti riben guizi!!! che usano gli stessi kanji (e del cinese tradizionale e non semplificato) con significato e pronuncia diversi..argh...
E' la vecchia guardia e i suoi interventi sul darkside sono imprescindibili, affronta il lato oscuro del sesso estremo con l'approccio dostojeschiano dell'uomo che soffre, mitizza e somatizza.UN DEMONE
Now I lay me down to sleep,Pray the lord my soul to keep.And if I die before I wake pray the lord my soul to take.
Paperinik ha scritto:Speriamo che non entri barney
Barney in questo momento è a Praga circondato da centinaia di unghie
“E' vero che in Russia i bambini mangiavano i comunisti?"
"Magari è il contrario, no?"
"Ecco, mi sembrava strano che c'avessero dei bambini così feroci.”
il kanji di micetta si legge shinnen che significa convinzione, credenza o fede e quindi non fiducia, che si dice shinrai.
Comunque, il primo kanji è uguale in tutt'e due le parole cambia solo il secondo kanji.
giusto greata! Solo che per non perdermi in spiegazioni sulla traduzione ed il perché della scelta di questi kanji faccio prima a riassumere in fiducia!(credimi che é la parola che riassume meglio tutto quello che rappresenta)
micetta84 ha scritto:giusto greata! Solo che per non perdermi in spiegazioni sulla traduzione ed il perché della scelta di questi kanji faccio prima a riassumere in fiducia!(credimi che é la parola che riassume meglio tutto quello che rappresenta)
Ci fidiamo
"Non ti azzardare. Non con Campanellino!"
Charles Bukowski, Pulp
micetta84 ha scritto:giusto greata! Solo che per non perdermi in spiegazioni sulla traduzione ed il perché della scelta di questi kanji faccio prima a riassumere in fiducia!(credimi che é la parola che riassume meglio tutto quello che rappresenta)
Ci fidiamo
la micetta che dice credimi a Greata che si sta per laureare in giappo, è fantastica...
"La regola d'oro : cazzo in tiro non c'ha coscienza."
(I. Welsh)
" Ti ho appena fatto un pompino, non è che puoi fare tanto il sostenuto." (cit.)
"What did you touch? You made me make a mess all over..." (cit.)
micetta84 ha scritto:giusto greata! Solo che per non perdermi in spiegazioni sulla traduzione ed il perché della scelta di questi kanji faccio prima a riassumere in fiducia!(credimi che é la parola che riassume meglio tutto quello che rappresenta)
Ironia della sorte la definizione della parola l'hai messa tra parentesi
Guarda attentamente, poichè ciò che stai per vedere non è più ciò che hai appena visto.
Ho vissuto per molto tempo nell'oscurità perché mi accontentavo di suonare quello che ci si aspettava da me, senza cercare di aggiungerci qualcosa di mio.